
海淘科技告訴您混跡會議室多年,也會碰到這樣一類人,不說“品牌”,而是“品牌兒”。他們每每一開口,品牌兒長品牌兒短的,我心里就會暗暗發(fā)笑。笑,不是嘲笑的笑,是好笑的笑。因為“品牌兒”這說法,無端地有一種幽默感。
我二十年來的謀生手段,無非和不同的人談?wù)撈放七@回事。談?wù)摰膶ο笾饕悄切┛蛻艉蜐撛诳蛻?。所謂“潛在客戶”其實大都只停留在“潛在”的狀態(tài),真能有緣一起做事的,其實少之又少。
但“閱人無數(shù)”這一點還有可以放膽牛X一下的。
見的人多了,會發(fā)現(xiàn)他們的不同。而這些不同也會藏在秋毫之間,比如話語。
比如“品牌”這個詞的說法。多數(shù)人自然是字正腔圓 - Ping Pai. "牌" 字三聲。但也會有一些人會習(xí)慣說 Brand. 比如:
“我們這個 campaign呢,不是做 product,是做 brand."
你大約可以判斷此人大概身處外企,或是來自外企背景。
但如果此人將brand說成平聲,語調(diào)平平地飄在高音區(qū),而非向下落地,你大概可以確定TA大概是一位香港同胞。這可以以我身邊的同事伙伴為例。
更高逼格的說法存在于部份外企,特別是將品牌和產(chǎn)品嚴(yán)格區(qū)分開來的公司。他們的人不僅把品牌說成brand, 而經(jīng)常使用沒有中文翻譯的"Branding" 這個詞,比如:
“你說的是product層面的事,現(xiàn)在咱們要做的是branding?!?
會議室里乙方的小朋友心頭跑馬:
“媽蛋!Branding是什么鬼?與Brand有什么區(qū)別?”
作為長年混跡會議室里的老炮兒,我可以負(fù)責(zé)任地說:其實Branding和Brand也沒有那么大區(qū)別,起碼在客戶這么說的時候,你就當(dāng)成說“品牌”就好。
當(dāng)然混跡會議室多年,也會碰到這樣一類人,不說“品牌”,而是“品牌兒”。他們每每一開口,品牌兒長品牌兒短的,我心里就會暗暗發(fā)笑,盡管臉上還是一臉虔誠。
笑,不是嘲笑的笑,是好笑的笑。因為“品牌兒”這說法,無端地有一種幽默感。
比如這段話:
“我們公司發(fā)展到現(xiàn)在,生意已經(jīng)做的很大了,但是我們沒有品牌兒。品牌兒這東西老板也在強(qiáng)調(diào),很重要。但大家對品牌兒這東西,其實沒有統(tǒng)一的認(rèn)識。所以需要你們這些品牌兒專家,給我們出出主意,梳理一下品牌兒定位、品牌兒戰(zhàn)略、品牌兒Logo這些東西,這樣我們企業(yè)也可以更好的國際化。”
怎么樣?耳熟能詳吧?就算你沒聽過“品牌兒”這種說法,我打賭你一定接到過一個與“梳理”有關(guān)的brief.
一臉虔誠的我坐在那里,眼前浮現(xiàn)眼前這位大哥,將“品牌兒”這樣一個東西拿在手掌間賞玩?!捌放苾骸比缤粋€玩物,還能再萌噠噠一點嗎?
但這么想是不厚道的。說這話的老哥,對品牌兒的需求和渴望是真誠而實在的。我們于是還是要投入,與他討論“品牌兒戰(zhàn)略”和“品牌兒定位”,希望拿我們這套國際公司教導(dǎo)出來的東西給人家做套戰(zhàn)略和體系出來,打造真正的“品牌”,而不是“品牌兒”。
但最后能成功的,還在少數(shù)。
后來我就反思:為什么我們與那些把“品牌”說成“品牌兒”的客戶合作的成功率就比較低呢?難道是因為我們不是地道北京人,不說那么多兒話音嗎?
后來看了一本書:Geography of Thoughts 《思維地理》,是說東西方思維方式差異的,書里說到:語言是思維方式的一種載體,人類其實是用語言在思考的。
就恍然大悟:不是因為話語不同,而是因為話語后面的思維方式和職業(yè)閱歷的不同。
再梳理一下那些把“品牌”說成“品牌兒”的老哥們的共性:他們往往是中年以上,北方人居多,服務(wù)于制造業(yè)和傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè),企業(yè)文化往往本土色彩嚴(yán)重,往往還是家長制一言堂。(老板愛說“品牌兒”也就帶動全公司人都在說“品牌兒”)。
他們理解的品牌,往往是一種東方“情景性”式思維的主觀、感性、模糊、相對和非線性,而不是西方思維的客觀、理性、明晰、絕對和線性。
于是你和他討論品牌(兒),就不能用那些自以為唬人的邏輯架構(gòu)和模型,而應(yīng)該談理想、談情懷、談習(xí)大大,談奧巴馬,談中國文化,談世界趨勢。最后......
最后你得拿得出來老板“眼前一亮”的:品,牌,兒,口,號!
4A出來的人包括我自已,總跟客戶做一番推導(dǎo),畫出來一堆圖表模型,然后弱弱地present一堆品牌口號。之后給自已找臺階:
“嗯嗯,當(dāng)然品牌口號會有很多寫法,還有空間調(diào)整,最重要的是把這套品牌策略的邏輯確定了,我們文案還能寫很多口號 ......”
會議桌前的客戶往往沒有反應(yīng)。我們就會心一涼:
“得,又碰到“口號至上主義者”了。”
這種時刻是很令人沮喪的,就如同廣告公司里沒有人沒有吐過這樣的槽:
“為什么客戶不跟我們先確認(rèn)策略,再討論創(chuàng)意?為什么提案策略時沒人有什么反應(yīng),一評論創(chuàng)意就萬炮齊轟,把廣告公司批得體無完膚?客戶大人能不以創(chuàng)意決定策略嗎?”
還有這樣的吐槽也很常見:
“我們這個campaign的創(chuàng)意,嗯嗯,其實主要是客戶做的。他們喜歡當(dāng)創(chuàng)意總監(jiān)?!?
奇怪的是廣告公司以創(chuàng)意為生命,但最怕碰到的,卻是“創(chuàng)意至上”的甲方。
但想想其實也不奇怪:因為碰到這種情況,你只能瞎琢磨他們,而不能說服他們。
其實如果弄明白人們思維和認(rèn)知方式的差異,就不會奇怪為什么總有那么多客戶如此依賴于“品牌口號”和“廣告創(chuàng)意”了 --- 因為口號和創(chuàng)意這種點狀的、無法量化的、高度主觀的、有的沒的東西,才真正符合中國人固有的思維習(xí)慣。
這種思維習(xí)慣是如此之固有,以致于我們往往不能察覺它的存在。
你要察覺到它的存在,就會知道它的合理性,就不會簡單罵一句:“擦,丫真土!”就完事。
而且這種固有的中國式思維習(xí)慣又是如此流行,在我見過大多數(shù)中國人主導(dǎo)的公司和團(tuán)隊里都存在,只是在那些說“品牌兒”的公司里更普遍和明顯一些罷了。
這種思維習(xí)慣有什么不好嗎?其實也沒有,只是做咨詢策劃和廣告服務(wù)的人,需要清晰了解甲方的思維方式可能與你的是完全不同的,這樣也許才能找到一種對的,令雙方都舒服的話語體系,策劃和創(chuàng)意這事才能做得成。
但尋找一種共同的語境,也不只是乙方的責(zé)任。都什么時代了,東西思維方式也在互相影響和融合,總抱著傳統(tǒng)和中式的思維方式,不學(xué)習(xí)西方的商業(yè)邏輯和營銷專長,不打開眼界看看真正強(qiáng)大的百年品牌是如何做起來的,也的確會被時代拋棄。
所以要不要把“品牌兒”說回成“品牌”不重要,給自已洗洗腦,學(xué)習(xí)一點新的思維方式還是很有必要的。
裝逼一點的說法,是“全球化和東西文化交融背景下品牌和營銷思維方式的自我蛻變”。
是不是很厲害?
但我還是抑制住沖動,不把這篇文章標(biāo)題改成這個,因為一改,閱讀數(shù)一定就會嘩嘩下降的......這樣的營銷你見過么?